Font Size: a A A

A Report On The E-C Translation Of Wild By Design-the Rise Of Ecological Restoration (Chapter Two)

Posted on:2024-08-29Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:D YaoFull Text:PDF
GTID:2545307118967659Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Nowadays,international academic exchanges are becoming increasingly frequent and there are more and more academic translation works in various fields.However,the translation quality of academic texts leaves much to be desired.As a result,the strategies and methods of academic translation have become the focus of many scholars.Based on the academic text and the translation practice,this report attempts to explore strategies and methods to solve the difficulties in the translation of source texts.The source text is an informative text in the field of ecology,the language of which is characterized by objectivity and accuracy.This report analyzes the linguistic and stylistic features of the source text,sorts out the translation difficulties of practical texts and works out feasible solutions to various translation difficulties based on Nida’s Functional Equivalence Theory.The author selects and utilizes such techniques as extension,conversion to solve the translation difficulties caused by the features of nominalization,passive voice,sentences with inanimate subjects and so on.The difficulties in translation mainly focus on the determination of the meaning of terms and the conversion at the sentence level.Accurate terminology translation requires the translator not only to consult different kinds of parallel texts,but also to refer to various online or offline tools.In addition,the report explores conversion in translation in the light of the differences between English and Chinese.It is found that Nida’s Functional Equivalence Theory has a certain guiding significance for the translation of academic texts.The conversion of voice and word order can not only improve the accuracy and consistency of translation,but also make the translation easier to be understood and accepted by the target readers.Last but not least,it is hoped that this translation practice can provide some feasible translation skills for translators of other academic texts.At the same time,it is also hoped that this report can extend a helping hand to scholars who use Functional Equivalence Theory to study academic texts.
Keywords/Search Tags:Wild by Design–The Rise of Ecological Restoration, formal equivalence, functional equivalence, informative text, academic text
PDF Full Text Request
Related items