| Since 2018 FIFA world cup,the Japanese national Men’s football team has made the world’s top teams look at each other with new eyes by virtue of its unique style of passing and controlling;Today,Japan’s national Men’s football team is already the glory of Asia,and it has become a force that can not be ignored in the world football.This translation practice report takes“サッカー戦术とは何か?が谁でも简単に分かるようになる本”(translated as What is Football Tactics?--An easy-tounderstand introductory book)jointly written by Nishibe Kenji and Kenitirowu Kita as the research text.In the aspect of practical content,it mainly studies and analyzes the preface of the original text and the contents of Chapter V,and then writes the translation practice report into a written form.On April 27th,2011,this book was published by Mynavi Publishing House.Until now,the Chinese translation of this book has not been found in China.The selected content mainly focuses on the team tactics in football,aiming at making readers know more about the importance of football tactics by analyzing actual tactical cases,and providing certain materials and reference materials for the development of football in China.This report consists of five chapters.The first chapter is the preface,which mainly expounds the introduction of the translated text,and on this basis,summarizes the purpose and significance of the translated text.The second chapter mainly describes the specific process of translation,and makes a detailed analysis of the preparation before translation,translation process and proofreading after translation.The third chapter is the introduction of translation theory,focusing on the representative figures,origin and development of Skopos theorie,the relationship between the three principles and the applicability of this theory.The fourth chapter is the core content of this translation practice report,specifically about the case analysis of the translated text.The analysis topic includes not only the title,but also vocabulary and sentences.The fifth chapter,which is the summary of this translation practice,mainly talks about the problems and shortcomings in the process of practical research.Finally,the author analyzes and summarizes this translation practice,which provides a feasible theoretical basis for the future translation practice of football Japanese academic content and other related books,and also expects to provide methodological guidance for translation practice research. |