| The practical report is based on the material of an interview of Ouyang Bin,Deputy Mayor of Zhangjiajie Municipal People’s Government by Hunan Portal Website about “All-for-One” Tourism,and carries out the practical report of simulated consecutive interpretation.The material is a thematic interview centered on“all-for-one” tourism,which explores the problems like rigid development model,inconvenient ticket purchase and others encountered in the development and solutions such as a new mode of “all-for-one” tourism and upgraded system of ticket sales of“all-for-one” tourism in Zhangjiajie in recent years,as well as the future development plan of the city’s “all-for-one” tourism industry.The theme of “all-for-one” tourism is a new direction of tourism development in Zhangjiajie in recent years,and it is also one of the hot topics discussed by everyone,so it has a certain social value of further publicizing the tourism planning of Zhangjiajie in the new period and highlighting the city’s cultural tourism industry to make the city more captivating.Meanwhile,the material is suitable for the interpreter to use as the material for interpretation.Guided by the interpretative theory,the report records in detail the problems encountered in the process of interpretation,such as not understanding the source language,constrained by the form and expression of the source language,as well as the solution process given in accordance with the three principles of understanding the source language,deverbalization of the source language and reformulation,and expounds them by means of examples.Through this process,in view of the obstacles in the process of interpretation caused by the logical confusion and the difficulty of understanding culture-loaded words and sentences in the interpretation materials,the interpreter improves the intelligibility of interpretation in the concrete application of theoretical principles,and also proves the momentous role of the interpretative theory in interpretation and the flexible usage.The report first introduces the background and social value of the selected materials;Then the guiding theory--the Interpretive Theory--is briefly introduced;After that,the author analyzes the three key steps of the interpretation process,namely pre-interpretation,while-interpretation and post-interpretation,and identifies problems such as logical confusion,incomplete sentences and obstacles to interpreting cultural-loaded words in the source language.The interpreter also highlights her advantages such as good instant memory and high language conversion speed;Then,through case analysis,the difficult parts of interpreting in the source language are picked out and solved with strategies contained in the interpretive theory.Finally,it produces a summary,elaborating the findings and experiences in the process of interpretation,as well as the direction of future improvement.The report mainly expounds the difficulties encountered in the interpretation process like obstacles to understanding the meaning of the original text,and the difficulties in fully demonstrating culture-loaded words.It elaborates and analyzes these issues from various angles,including the source of the problems,the solutions and the effect of interpretation,demonstrating the importance and wide application of interpretive theory in interpretation tasks. |