| The material being translated is selected from The New Paradigm of BRI International Cooperation.This book references the keynote speeches and manuscripts about the building of BRI published by Yu Hongjun.It belongs to political texts.Studying and translating this book will help us understand China’s major policies,strengthen communication,and convey its meaning and essence to neighbors and international community.Meanwhile,it is important to have a further exploration about the translation skills of political texts.This report includes five parts: introduction,translation process description,literature review,case analysis and conclusion.The first part introduces the translation project from three parts: background,purpose and significance.Next,the second part describes pre-translation preparation,translation process and post-translation revision.The third part introduces the research in political speeches and political texts translation.The forth part is case analysis which introduces the research status of domestic scholars about the words with Chinese characteristics and political terms,and analyzes the representative examples in translation.In terms of understanding,the author looks up background information about words with Chinese characteristics and political terms,and read some parallel texts.In terms of expression,the author details the problems encountered in translating,including the translation of words and sentences,and then,analyzes it combined with the source text and target text to explore its translation skills.Finally,the author summarizes the translation practice task.To solve the words with Chinese characteristics,the translator adopts free translation,literal translation and literal translation with notes to help readers understand the meaning of the words.The translator adopts the method of cutting and restructuring in long and difficult sentence translation,which aims to meet the reading habits of target readers.For the non-subject sentences,the translator needs to add subject.At the textual level,the translator pays more attention in coherence.This report provides reference for the translation of relevant texts in the future. |