Font Size: a A A
Keyword [Poetry translation]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 10
41. Comparative Studies On Different English Versions Of Libai's Poems From Aesthetitc Perspectivethe
42. Poetry Translation In The Postcolonial Context
43. A Comparative Study On The English Transaltions Of Mao Zedong's Poetry
44. A Study On The Translation Of English Poetry Into Chinese
45. Numerics In The Chinese-English Poetry Translation
46. On Style Reproduction In Poetry Translation
47. On Subjective Aesthetics Of Image In Classical Chinese Poetry Translation
48. On The Limitations Of Translator's Subjectivity Regarding Poetic Translation
49. Cultural Contribution To The Image Conveyance In Classic Chinese Poetry Translation
50. A Tentative Study On External Cultural Constraints In The Operation Of Poetry Translation
51. Xu Zhongjie's Principles In Poetry Translation
52. Translating Chinese Classical Poetry Into English
53. "Deceptive Equivalence" In Chinese-English Classical Poetry Translation
54. Poetry Translation In Crescent Moon
55. New Life Poetry Obtains Through Translation
56. Musicality In Poetry And Its Transmission In Translation
57. A Tentative Study On Zha Liangzheng's Poetry Translation From The Perspective Of The Translator's Subjectivity
58. Xu Zhimo: A Poet Translator
59. On Aesthetic Constituents In Poetry Translation
60. The Influence Of Chinese Poetry Translation Upon Modern American Poetry
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to