Font Size: a A A
Keyword [Translation Strategies and Methods]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 7
41. A Report On The Translation Of Be Careful What You Wish For (Chapter 17-32)
42. A Comparative Study On The English Translations Of Jin Ping Mei
43. A Translation Project Report Of Poetry And Commitment
44. A Report On The Translation Of Yunnan Songs
45. A Study Of The English Translation Of Chinese Network Catchwords In The Context Of World English
46. A Report On The Translation Of All Under Heaven
47. On C-E Translation Of Culture-loaded Words Guided By The Relevance AdaptationTheory
48. Research On The Translation Strategies And Methods In The English Translation Of The 2016 Report On The Work Of The Government From The Perspective Of Manipulation Theory
49. Translation Strategies And Methods For Commercial Advertisements:Pluralism And Option
50. On The Discourse Translation Of Fictional Characters
51. On The Translation Strategies And Methods Of Chinese Central Culture-loaded Words:Pluralism And Choices
52. On E-C Translation Of Film Dialogues In Subtitle:Pluralism And Option
53. Translation Strategies Of English For Shipbuilding From The Perspective Of Skopos Theory
54. Translation Strategies And Methods For Rural Cultural Elements In Literary Works: Pluralism And Option
55. The E-C Translation Report On The Style Of H Is For Hawk(Excerpts)
56. A Report On The English-chinese Translation Of Fallacies-the Art Of Mental Trickery And Manipulation(chapter 1-chapter 13)
57. On E-C Translation Of Complex Sentences Under The Guidance Of Functional Equivalence Theory
58. A Report On The Translation Of Folk Songs Of Northern Shaanxi
59. A Report On The E-C Translation Of Emerging Organic Contaminants And Human Health(An Excerpt)
60. Innovating For Sustainability English-Chinese Translation Practice Report
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to