Font Size: a A A
Keyword [Translation Studies]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 10
61. The Design Of Chinese-English/English-Chinese Parallel Translational Corpus And Its Application In Translation Studies
62. A Contrastive Study Of Lin Shu's And Ezra Pound's Translations
63. Translation In Ideological And Poetical Manipulation
64. A Descriptive Study Of The Ten English Versions Of Tao Te Ching
65. Translating As Reconstruction Of Textual Coherence In Context
66. A Descriptive Translation Study On Translation Behavior In The Late Qing Period Of China: A Case Study Of Lin Shu And His Translation Of Uncle Tom's Cabin
67. Study On The Boom Of Translated Literature In China From The 1870s To The 1920s From The Perspective Of Polysystem Theory
68. A Study On The Disputes Over The Establishment Of Translation Studies In China
69. Autonomy And Heteronomy Of Translation: From A System Theory Perspective
70. Studies On Translated Fictions In The Late Qing Dynasty From Descriptive Translation Perspective
71. On The Subjectivity Of The Translator
72. The Cultural Turn In Translation Studies And Its Impact In China
73. On The Significance Of Translator's Subjectivity From Tpm Translation
74. Cultural Turn In Translation Study: Cultural Interpretation Of Translation Text
75. Receptor Study In Translating From The Perspective Of Communication Science
76. A Comparative Study On Two Translated Versions Of Wuthering Heights
77. A German Functionalist Approach To The C-E Translation Of Publicity Materials
78. A Descriptive Study: A Comparison Between Two Chinese Versions Of Uncle Tom's Cabin
79. Bing Xin As Translatress: A Study Of Her Chinese Translation Of Gitanjali
80. Qualitative And Quantitative Research In Translation Studies
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to