Font Size:
a
A
A
Keyword [back translation]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 8
41.
On Rootless Back Translation Of Lin Yutang’s Moment In Peking From The Perspective Of Intertextuality
42.
Effects Of Different Tasks On Incidental Acquisition Of The Text Content
43.
Strategies For Back-translating Names Of Places Along The Coast Of China
44.
A Cross-strait Comparative Study On Translation Of Pearl Buck’s The Good Earth
45.
On Back-translation Of Chinese Culture-specific Items In Chinese Leaders’ English Biographies
46.
A Report On Translation Of Narcopolis From The Perspective Of Back Translation
47.
Back-translation Studies On Overseas Sinological Works
48.
On The Application Of The Theory Of Functional Equivalence In Translation Practice
49.
Communicative Translation:a Report On E-C Translation Of Michelle Yeh’s On English Translation Of Modern Chinese Poetry And Acton’s MODERN CHINESE POETRY:Introduction
50.
On English-Chinese Translation Strategies Of Proper Nouns In The Old Shanghai A-Z
51.
A Project Report On The E-C Translation Of China,a New History
52.
A Practice Report On The Translation Of The Chinese Boy And Girl
53.
A Study On Chinese Translations Of China Men From The Perspective Of Functional Equivalence
54.
A Translation Report For The 1
st
And 2
nd
Chapters Of Chinese Religion: An Introduction
55.
Researching Culture Back Translation From Intertextuality Translation Theory
56.
A Report On The Translation Of Ancient Sichuan:Treasures From A Lost Civilization From The Perspective Of Relevance-Theoretic Context (Excerpt From Chapter Five)
57.
Foreign Language Creation And Rootless Back Translation
58.
A Report On The Chinese Translation Of Society In China Chapters(13-15)
59.
The Descriptive Translation Theory As Guidance In The Translation Of Chinese Cultural Elements In English Literature Work
60.
A Report On Interpretation Of Guiding The City's Developing Area Planning Exhibition Hall
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to