Font Size: a A A
Keyword [back translation]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 8
41. On Rootless Back Translation Of Lin Yutang’s Moment In Peking From The Perspective Of Intertextuality
42. Effects Of Different Tasks On Incidental Acquisition Of The Text Content
43. Strategies For Back-translating Names Of Places Along The Coast Of China
44. A Cross-strait Comparative Study On Translation Of Pearl Buck’s The Good Earth
45. On Back-translation Of Chinese Culture-specific Items In Chinese Leaders’ English Biographies
46. A Report On Translation Of Narcopolis From The Perspective Of Back Translation
47. Back-translation Studies On Overseas Sinological Works
48. On The Application Of The Theory Of Functional Equivalence In Translation Practice
49. Communicative Translation:a Report On E-C Translation Of Michelle Yeh’s On English Translation Of Modern Chinese Poetry And Acton’s MODERN CHINESE POETRY:Introduction
50. On English-Chinese Translation Strategies Of Proper Nouns In The Old Shanghai A-Z
51. A Project Report On The E-C Translation Of China,a New History
52. A Practice Report On The Translation Of The Chinese Boy And Girl
53. A Study On Chinese Translations Of China Men From The Perspective Of Functional Equivalence
54. A Translation Report For The 1st And 2nd Chapters Of Chinese Religion: An Introduction
55. Researching Culture Back Translation From Intertextuality Translation Theory
56. A Report On The Translation Of Ancient Sichuan:Treasures From A Lost Civilization From The Perspective Of Relevance-Theoretic Context (Excerpt From Chapter Five)
57. Foreign Language Creation And Rootless Back Translation
58. A Report On The Chinese Translation Of Society In China Chapters(13-15)
59. The Descriptive Translation Theory As Guidance In The Translation Of Chinese Cultural Elements In English Literature Work
60. A Report On Interpretation Of Guiding The City's Developing Area Planning Exhibition Hall
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to