Font Size: a A A
Keyword [legislative texts]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 5
1. Chinese-English Translation Of Legislative Texts In View Of The Linguistic Features Of The English Legislative Language
2. A Contrastive Study Of English And Chinese Cohesive Devices In Legislative Texts
3. Translation As Adaptation And Selection: Translators' Subjectivity In The Translation Of Legislative Texts
4. Cohesion Of Legal English Discourse Viewed Through Legislative Texts
5. An Analysis Of Translation Shifts In The English Translations Of Chinese Legislative Texts
6. Legal English And The Functionalist Approach To The Translation Of Chinese Legislative Texts
7. A Comparative Study Of Cohesive Devices Used In English And Chinese Legislative Texts
8. On The English Translation Of The "的" Phrase In Chinese Legislative Texts From The Perspective Of The Functional Translation Theory
9. A Comparative Study Of Cohesive Devices In Information Structure Of English And Chinese Legislative Texts
10. The Analysis And Translation Of Grammatical Metaphor Used In Legislative Texts
11. Translation Of English And Chinese Legislative Texts
12. Cohesion In English And Chinese Legislative Texts
13. On English Translation Of Chinese Legislative Texts-A Comparative Analysis At Syntactic Level
14. A Study Of Pragmatic Equivalence Realization In The English Translation Of Chinese Legislative Texts: An Adaptation Perspective
15. A Contrastive Study Of The Syntactical Characteristics Of Chinese & English Legislative Texts-A Cultural Interpretation
16. Functional Analysis Of Passive Voice In English Legislative Texts
17. Translation Quality Assessment Of Modal Meaning In Chinese Legislative Texts Based On Modality Theory
18. A Study On The Legislative Text Translation From The Perspective Of Functionalist Translation Theory
19. Nominalization And Its Application In Translating English Legislative Texts
20. English Translation Of Chinese Legislative Texts From The Perspective Of Relevance Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to