Font Size: a A A
Keyword [target readers]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 4
1. A Dynamic Shift From Source Texts To Target Readers
2. The Role Of Target Readers In Literary Translation
3. The Role Of Target Readers In Lin Shu's Translation
4. Relevance Theory And Chinese-English Tourism Translation
5. Features And Translation Policies Of News English
6. Penetrating The Chinese Version Of The Thorn Birds From The Translator's Consideration For Target Readership
7. On Translator's Subjectivity Under The Prerequisite Of Equivalence
8. A Contrastive Study Of Lu Xun's And Liang Shiqiu's Translation Viewpoints: A Manipulative Approach
9. On Children's Literature Translation From The Perspective Of Skopos Theory
10. A Comparative Study Of The Three Versions Of The Analects Of Confucius From The Perceptive Of Readers' Reception
11. A Contrastive Study On The Two Chinese Versions Of Anne Of Green Gables Based On Skopos Theory
12. Modern Chinese Prose Translation From The Perspective Of Reader Response Theory
13. A Perspective Of Skopos Theory On Target Readers And Novel Translation
14. A Contrastive Study On The Translation Strategies In Two Chinese Versions Of The Adventures Of Huckleberry Finn
15. On Application Of Parallel Texts And Technical Writing Skills In Professional Translation
16. A Study Of Different Translated Editions Of Mencius By The Outlook Of Skopos Theory
17. A Research Report On The Translation Of A Village Boy Gambling (Special Report)
18. A Report On Translation Project For English Website Of Guangxi University
19. A Report On Chinese-English Translation Of Comdany Profiles:from The Perspective Of Skopos Theory
20. Research On Cultural Default And Compensation Strategies Of The Translation Of Greek Mythology Targeted At Children
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to