Font Size: a A A
Keyword [C-E translation]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. Study On The C-E Translation Of Chinese Tourism Materials Guided By Functionalist Translation Theory
182. Strategies For C-E Translation Of The Three-Character Classic
183. A Study Of Chinese-English Translation Principles For Evaluative Terms In Product Introductions
184. C-E Translation Of Publicity Texts: Steps And Strategies Based On Nord's Model
185. Approach Of Variation To C-E Translation Of Tourist Brochures
186. The C-E Translation Of Cultural Image In Classical Chinese Poetry: A Perspective Of Cultural-Specific Items
187. Political Text's C-E Translation Based On Reiss's Text Typology
188. Aesthetic Reproduction Regret And Retainment Of Fuzzy Beauty In C-E Translation Of Shuihu Zhuan
189. Study On Ku Hung-Ming's C-E Translation From The Perspective Of Toury's Translation Norm Theory
190. On C-E Translation Of Chinese Menu From The Perspective Of Cultural Differences
191. An Adaptation Approach To The C-E Translation Of Official Document
192. A Study Of C-E Translation Of Tourism Arts And Handicrafts Descriptions From The Perspective Of Skopostheorie
193. Cohesive Devices And C-E Translation Quality
194. A Study On C-E Translation Errors Of Shop Signs In The Light Of Skopostheorie
195. A Pragmatic Approach To The C-E Translation Of Tourism Materials
196. Chinese Thinking Patterns And The Analysis Of Their Negative Transfer In C-E Translation
197. The C-E Translation Of Tourism Culture-From The Perspective Of Skopostheory
198. On The C-E Translation Of Company Profiles In The Perspective Of Communication
199. An Analysis Of Foreignization In Lin's C-E Translation Activities From The Perspective Of Translation Ethics
200. A Study Of C-E Translation Of The Report To The 17th Party's National Congress From The Perspective Of Translator's Subjectivity
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to