Font Size: a A A
Keyword [Consecutive Interpretation]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. Pre-Task Preparation For Consecutive Interpretation And The Application Of On-the-Site Interpretation Strategies
182. The Strategy Of Consecutive Interpretation Practice In Conference
183. The English Translating Strategies Of Consecutive Interpretation
184. A Study Of Chinese-English Consecutive Interpretation From The Perspective Of Interpretive Theory
185. Note-taking Structure In C-E Consecutive Interpreting
186. A Comparative Analysis Of Lexical Cohesion In Chinese-english Consecutive Interpretation
187. A Study Of Figure Interpreting In Consecutive Interpreting From The Perspective Of Effort Model
188. C-E Consecutive Interpretation Report On Premier Wen Press Conference
189. The Application Of Note-taking Marks In Consecutive Interpreting
190. Impact Of Professional Knowledge And Logical Structure In Listening To Chinese Language During Consecutive Interpretation And Recommended Solutions
191. The Handling Of Register In English To Chinese Consecutive Interpretation
192. Coherence In Consecutive Interpretation
193. Avoidable Disfluencies In Chinese To English Consecutive Interpretation And Solutions
194. The Impact Of Complex Syntax On Delivery In English To Chinese Consecutive Interpretation And Its Coping Tactics
195. Vague Source Language And Coping Strategies In Consecutive Interpretation
196. The Importance Of Deverbalization For Delivery In Chinese To English Consecutive Interpretationand Its Coping Tactics
197. A Study Of The Relation Between The Note-taking Language And The Fluency Of Interpretation For Student Interpreters During English-Chinese Consecutive Interpretation
198. Comparison And Analysis Of Interpreters’ Styles In Chinese-English Consecutive Interpretation
199. The Role Of Chunks In The Performance Of C-E Conference Consecutive Interpretation
200. Sentence Restructuring Skils In E--C Consecutive Interpretation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to