Font Size: a A A
Keyword [Creative Treason]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. "The Anxiety Of Influence" And "The Creative Treason"
182. A Study On The Creative Treason Of Translation In The Kazakh Version Of "The Scholars"
183. On Creative Treason In The E-C Translation Of Orphan Train From The Perspective Of Skopostheorie
184. The Destructiveness In Creative Treason
185. A Study On Creative Treason In Lin Yutang's English Version Of Quiet Dream Shadows From The Perspective Of The Manipulation Theory
186. A Study Of Cultural Imagery Transmission In The English Versions Of Lu Xun's Short Stories From The Perspective Of Medio-translatology
187. Study On Translator's Creative Treason In Documentary Subtitle Translation From The Perspective Of Rewriting Theory
188. A Study Of Genevieve Wimsatt's Translation And Interpretation On The Poems Of Yu Hsuan-chi
189. A Report On The C-E Translation Of Through The Silk Road (Chapter 5)
190. On The Creative Treason In The English Version Of Lao CAN You Ji From The Perspective Of Adaptation Theory
191. On Image Translation In Su Shi's Ci-Poems:from The Perspective Of Xie Tianzhen's Creative Treason
192. A Study On Creative Treason In The Translation Of When We Were Orphans
193. A Study On E-C Translation Of Odd News Headline Under Creative Treason Theory
194. Creative Treason In Film Dubbing Translation
195. Study On The Translator's Creative Treason In The English Version Bronze And Sunflower In The Light Of George Steiner's Hermeneutic Motion
196. Novel Translation As Creative Treason From The Perspective Of Deconstruction Theory
197. On The Creative Treason Of Fansub Group From The Perspective Of Reception Aesthetics
198. A Study Of Creative Treason In English Version Of The Chinese Mother Goose Rhymes From The Perspective Of Translatology
199. Creative Treason In Translated Versions Of English Novels
200. A Study Of Creative Treason In Gary Snyder's Translation Of Han Shan Poetry From The Perspective Of Medio-translatology
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to