Font Size: a A A
Keyword [Jia Pingwa]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. A Study On The English Translation Of The Lantern Bearer By Jia Pingwa From The Perspective Of Cultural Poetics
182. A Study On The English Translation Of Culture-specific Terms In Happy Dreams From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
183. A Cognitive Study On Category-based Transformations In The English Version Of Ji Hua
184. A Study On The English Translation Of Selected Prose Of Jia Pingwa From The Perspective Of Werner Koller's Equivalence Theory
185. A Report On The Translation Of Into The Future Alone From The Perspective Of Translation Aesthetics
186. A Cognitive Analysis Of Jia Pingwa's The Blank From The Perspective Of Figure-Ground Theory
187. Research On Film Adaptation Of Jia Pingwa's "Trilogy Of Reform" And "Happy"
188. On English Reproduction Of The Literary Style Of The Earthen Gate
189. An Analysis Of The English Version Of The Earthen Gate From The Perspective Of Functional Translation Theory
190. On The English Translation Of The Foregrounding Language In The Novel Fu Zao By Jia Pingwa
191. A Study On The Female Concept In Jia Pingwa's Novels
192. The Construction And Research Of The Concept Of Prose In "Meiwen"
193. A Study On The "Inhuman" Images In Jia Pingwa's Novels
194. Research On The Narrative Ethics Of Jia Pingwa's Novels In The New Century
195. Research On The Issue Of National Identity In Jia Pingwa's Literary View
196. Research On Characteristic Words Of Guanzhong Dialect In Jia Pingwa's Works
197. A Study Of Jia Pingwa's Novels In The New Period
198. Research On The Humor Of Jia Pingwa's Novels In The New Century
199. Body Writing In Jia Pingwa's Novels
200. A Research On The Images Of Rural Women In Jia Pingwa's Novels In The New Century
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to