Font Size: a A A
Keyword [eco-translatology]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. Study On Howard Goldblatt’s Translation Of Lang Tuteng From The Perspective Of Eco-Translatoloy
182. Multi-Dimensional Adaptation And Selection-an Eco-Translatological Study On The English Translation Of Chinese Dish Names
183. A Study Of C-E Translation Of China Time-Honored Catering Brand Names From The Eco-Translatological Perspective
184. Report On Chinese-English Translation Of Wosa From The Perspective Of Eco-Translatology
185. A Report On The Translation Of Gay Fictions: Wilde To Stonewall(Chapter 6)
186. A Chinese-English Translation Project Report Of The Local Culture Of Yiche People (Chapter 5 To 7 ) From The Perspective Of Eco-translatology
187. A Study Of Lord Of The Flies From The Perspective Of Three-Dimensional Transformation In Eco-translatology
188. Guide Interpretation From The Perspective Of Eco-translatology
189. A Study On The Self-translation Of The Bridge Of Heaven From The Perspective Of Eco-Transiatology
190. Translator's Adaption And Selection From The Perspective Of Eco-Translatology—A Comparative Study Of The English And German Versions Of Huozhe
191. Translation Process Analysis From The Perspective Of Eco-translatology
192. Adaptation And Selection In S. I. Hsiung's Self-Translation Of The Bridge Of Heaven
193. Translation Practice Report On Tianjin University News Center
194. Adaptive Selection In Chinese Subtitle Translation
195. A Study Of The English Translation Of Sandalwood Death Under Eco-translatology
196. A Comparative Study Of Three English Versions Of Tao Teh Ching From The Perspective Of Eco-Translatology
197. A Study On Sidney Shapiro's Translation Of Xin Ernv Yingxiong Zhuan From The Perspective Of Eco-Translatology
198. A Project Report On Subtitle Translation Of English TV Drama Downton Abbey ?
199. Adaptation And Selection:an Eco-Translatology Interpretation Of Yang Jiasheng's Chinese Version Of Walden
200. A Study On The Translation Of Dialect In Red Sorghum From The Perspective Of Eco-translatology
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to