Font Size:
a
A
A
Keyword [eco-translatology]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181.
Study On Howard Goldblatt’s Translation Of Lang Tuteng From The Perspective Of Eco-Translatoloy
182.
Multi-Dimensional Adaptation And Selection-an Eco-Translatological Study On The English Translation Of Chinese Dish Names
183.
A Study Of C-E Translation Of China Time-Honored Catering Brand Names From The Eco-Translatological Perspective
184.
Report On Chinese-English Translation Of Wosa From The Perspective Of Eco-Translatology
185.
A Report On The Translation Of Gay Fictions: Wilde To Stonewall(Chapter 6)
186.
A Chinese-English Translation Project Report Of The Local Culture Of Yiche People (Chapter 5 To 7 ) From The Perspective Of Eco-translatology
187.
A Study Of Lord Of The Flies From The Perspective Of Three-Dimensional Transformation In Eco-translatology
188.
Guide Interpretation From The Perspective Of Eco-translatology
189.
A Study On The Self-translation Of The Bridge Of Heaven From The Perspective Of Eco-Transiatology
190.
Translator's Adaption And Selection From The Perspective Of Eco-Translatology—A Comparative Study Of The English And German Versions Of Huozhe
191.
Translation Process Analysis From The Perspective Of Eco-translatology
192.
Adaptation And Selection In S. I. Hsiung's Self-Translation Of The Bridge Of Heaven
193.
Translation Practice Report On Tianjin University News Center
194.
Adaptive Selection In Chinese Subtitle Translation
195.
A Study Of The English Translation Of Sandalwood Death Under Eco-translatology
196.
A Comparative Study Of Three English Versions Of Tao Teh Ching From The Perspective Of Eco-Translatology
197.
A Study On Sidney Shapiro's Translation Of Xin Ernv Yingxiong Zhuan From The Perspective Of Eco-Translatology
198.
A Project Report On Subtitle Translation Of English TV Drama Downton Abbey ?
199.
Adaptation And Selection:an Eco-Translatology Interpretation Of Yang Jiasheng's Chinese Version Of Walden
200.
A Study On The Translation Of Dialect In Red Sorghum From The Perspective Of Eco-translatology
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to