Font Size: a A A
Keyword [foreignizing and "hard translation"]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. Studies Of China's Foreign Publicity Translation: A Constructivist Perspective
182. A Corpus-Based Research On Europeanized Translation
183. Cultural Translation Studies From The Perspective Of Deconstruction
184. An Excellent Kite Flyer
185. Walter Benjamin's Allegorical Translation Theory
186. A Study On AAVE-Chinese Translation: Translation Ethics And Metonymy
187. On The Mongolian Elements In The Mongol-Yuan Political System
188. Teaching Translation For English Majors In China's Universities
189. Recontextualization In Intertextual Translation
190. A Study On The Translation Of Implicit Meaning In Literary Works
191. The Translator-Centered Multidisciplinary Construction
192. Minority Literature From The Perspective Of Cultural Translation
193. Study On Lin's Translation Novel And Its Influence
194. Theoretical Art Research Of Chinese Translation Of Buddhism
195. Translation, Biography, Intercourse: Studies On Arthur Waley's Sinological Strategies
196. A Study Of Bian Zhilin As A Translator
197. A Study On Arthur Waley's Translation
198. A Study Of The Tangut Translation Of Mahāsāhasrapramardana-nāma-sūtra
199. Homi Bhabha's Postcolonial Criticism And A Case Study On Its Significance For Postcolonial Translation Research
200. On Transmission Of Traditional Chinese Emotions
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to