Font Size: a A A
Keyword [norms]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. A Study Of Two Chinese Translations Of Pride And Prejudice From The Perspective Of Toury’s Norms Theory
182. Yuen Ren Chao’s Translation Of Alice’s Adventures In Wonderland And Translation Norms Of Children’s Literature In The May Fourth
183. Norms And Translator’s Subjectivity-with Comments On Lin Shu’s Translation
184. On The Translation Of Metaphorical Film Subtitling: A Norms Theory Perspective
185. Report On The Translation Of Compairson Table Between Engineeirng Minimum Standard And Site Norms Of Hyatt Hotel
186. Inlfuences Of Translation Norms During The Translation Process
187. A Study Of Han Shant’s Poems Translated By Snyder: From The Perspective Of Ranslation Norm Theory
188. A Corpus-based Study Of Two Chinese Versions Of Lin Yutang’s My Country And My People
189. A Corpus-based Study Of The Translator’s Style In Three English Versions Of Bian Cheng
190. A Descriptive Study On The English Translation Of China’s National Defense White Papers From The Perspective Of Toury’s Theory Of Transnational Norms
191. On The Three Retranslations Of Robinson Crusoe From The Perspective Of Toury’s Translaitonal Norms
192. A Corpus-based Analysis Of Translato’rs Style In Two English Versions Of Nahan
193. On The Ethical Norms Of Human-Powered Search
194. A Study Of Lao She’s Translation Of The Apple Cart From The Memetic Perspective
195. Translation Norms Governing Paul White’s C-E Translation Of Tending The Roots Of Wisdom
196. A Comparative Study Of Two Chinese Versions Of Harry Potter And The Goblet Of Fire From The Perspective Of Toury’s Translational Norms
197. Practical Report On English Words: History And Tructure (Ecerpt)
198. On The Chinese Translations Of Jude The Obscure:from The Perspective Of Toury’s Translation Norm Theory
199. Pragmatic Transfer In Compliments Responses By Chinese College EFL Learners
200. The Effect Of Network Relational Norms On Internet Word-of-Mouth(I-WOM)
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to