Font Size: a A A
Keyword [translation compensation]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. On The Chinese-English Translation Of Classical Allusions From The Perspective Of Thick Translation
182. Cultural Default And Translation Compensation In English-Chinese Translation Of Novels
183. A Report On The Translation Of The World Is Our Classroom (Excerpts)
184. A Report On The Translation Of "Urban Nature For Human Health And Well-Being"
185. A Report On The Chinese Translation Of Lefebvre For Architects (Excerpts) From The Perspective Of Translation Compensation
186. A Report On The Translation Of Sleeping With The Lights On: The Unsetting Story Of Horror (Excerpts)
187. The Translation Compensation For The Chinese-English Translation Of "A Study On The Original Category Of Chinese Music Aesthetics"
188. The Use Of Compensation Strategies In The Chinese Translation Of Social Science Texts
189. The Cultural Deficiency And Compensation In The Translation Of Ancient Chinese Legal Terms
190. On Principles Of Compensation For Cultural Default In Literary Translation
191. A Report On The E-C Translation Of The Sixth Man (Excerpt) Under The Guidance Of Compensation Strategy
192. A Report On The Chinese-English Translation Of The Country Erhu Player
193. The English-Translation Loss And Compensations Of Zen Images In Chinese Poem Autumn Twilight,Dwelling Among Mountains
194. A Report On The E-C Translation Of Heart And Science(Excerpt)
195. A Study Of Cognitive Discrepancy And Compensation Strategies In Metaphorical Translation
196. A Report On The Use Of Compensation Strategy In The Translation Of The Unfortunate Importance Of Beauty From The Perspective Of Schema Theory
197. A Study On Translation Compensation In Goldblatt's Translation Of Life And Death Are Wearing Me Out From The Perspective Of Eco-translatology
198. A Report On The Translation Of Freddie Mercury:The Biography(Excerpts) Under The Guidance Of Translation Compensation
199. A Report On E-C Translation Of Inseparable:the Original Siamese Twins And The Rendezvous With American History(Chapter One)
200. A Translating Practice Report Of English-Chinese Translation Of The Pedant In The Kitchen(Excerpt)
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to