Font Size: a A A
Keyword [publicity]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 10
21. Translating As A Purposeful Action
22. On The Significance Of Translator's Subjectivity From Tpm Translation
23. Factors And Strategies In Chinese-English Translation Of Publicity Materials
24. Adaptation: An Approach To C-E Translation Of Publicity Information
25. On The Translator's Subjectivity In Foreign Publicity Translation
26. A German Functionalist Approach To The C-E Translation Of Publicity Materials
27. Publicity And Breakthrough Of The Discourse
28. A Study On The Application Of Schema Theory In The Translation Of Chinese Tourist Publicity Materials
29. On The Contemporary Female Art Of China
30. Strategies For Translating Tourism Publicity Materials From Chinese Into English
31. Shift Of Strategy On Translation Of China's International Publicity Text
32. A Tentative Study Of The Chinese-English Translation Of Publicity Materials In Nanjing
33. Studies On The C-E Translation Of Foreign Publicity Material
34. A Study On The Chinese-English Translation Of Publicity Literature: Applying Functional Equivalence Theory From A Cultural Perspective
35. Functionalist Approaches To Chinese-English Translation Of Foreign Publicity
36. On Translation Of Tourist Publicity Materials From Chinese Into English
37. Domestication & Foreignization In Translation Of Publicity Materials Into English
38. On Chinese-English Translation Of Publicity Materials In The Light Of German Functionalist Approaches
39. On The C-E Translation Of Cultural Factors In Tourist Publicity Materials
40. A Contrastive Study Of Interpersonal Meaning In Chinese And English Tourist Publicity Materials
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to