Font Size: a A A
Keyword [publicity]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. On The Translation Of Films For International Publicity From The Perspective Of Medio-Translatology
182. Difficulties In Translating Publicity Texts Of Chinese Enterprises And Companies And Suggested Solutions
183. On The Translation Strategy Of Cultural Factors In C-E International Publicity Translation
184. On Rewriting Strategy In C-E Translation Of Publicity Texts
185. Tang Chuanqi Love Theme Research On Female Image
186. Strategies For C-E Translation Of Tourism Publicity Materials From The Functionalist Perspective
187. A Study Of Chinglish In Corporate Pubilicity Translation
188. A Study On C-e Translation Ofhotel Profiles From The Perspective Of Reception Aesthetics
189. Ideology And C-E Translation Of Materials For International Publicity Of China
190. Study On C-E Translation Of Tangshan Foreign-Oriented Publicity Materials From The Perspective Of Skopostheorie
191. Study On The Strategies Of Publicity Translation
192. On The Reconstruction Of Cultural Default In C-E Publicity Translation From The Perspective Of Skopostheorie
193. On The Application Of Domestication And Foreignization Strategy In The International Publicity Materials Translation Of The Company From The Perspective Of Skopos Theory
194. On The Chinese-English Translation Of A Viewing Corridor On The Silk Road:Gansu
195. Research On The China’s Movie Posters Publicity Strategy
196. China's Local Government Official Document Translation Case Studies
197. Heralded The Text Translation Strategy Under The Perspective Of Skopos Theory Research
198. Journal Of Leftist Writers And Left-wing Literature Creation
199. Xishuangbanna Dai Mural Art Paper
200. Publicity Means And Social Practice Of JingHua Daily
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to