Font Size: a A A
Keyword [target text]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 5
21. Target-Text Explicitation Study Based On The Translators' Professional Levels
22. The Contradiction And Unification Of The Equivalent Effect In Translation
23. On The Role Of Target Text Reader In The Process Of Translation
24. The Target-Text Readers' Reception In Literary Translation-A Case Study Of Various Chinese Versions Of Tess Of The D'Urbervilles
25. On C-E Translating In Tourism
26. Explication And Implication In Legal Translation-From The Perspective Of Skopos Theory
27. The Study On Translation Of Rhetorical Devices In Chinese Advertisements-A German Functionalist Perspective
28. The Influence Of The Translator's Subjectivity On The Target Text
29. Style Transference In Fiction Based On Functional Equivalence Theory-a Study On Yang Xianyi And Gladys' Translation Of Selected Stories Of Lu Xun
30. On The Relationship Between The Source Text And The Target Text From The Perspective Of Deconstruction
31. Translation Of English Film Title--From The Perspective Of Skopos Theory
32. Creative Treason In The Translation Of Children's Literature
33. The Chaotic Characteristics Of Target Text Quality In Translation Services
34. On Target Text Reader's Role In Literary Translation
35. Functional Equivalence In Translation And Receptor's Response
36. On The Translation Of Humor In Fortress Besieged From A Functionalist Perspective
37. Study On The CE/EC Humorous Utterances Translation Under The Skopos Theory
38. A Study On Chinese-English Commercial Advertising Translation-From The Perspective Of Skopos Theory
39. A Study Of Arthur Waley's Translation Of Tao Te Ching From The Perspective Of Cultural Presupposition
40. On C-E Translation Of Public Service Advertisement From Functionalist Approaches
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to