Font Size: a A A
Keyword [translation principle]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 9
21. A Principle For C-E Translation Of China's University Introductions
22. A Study On The Translation Of Chinese Film Subtitles From The Perspective Of Skopostheorie
23. A Study On Translation Of Political Texts Based On Functionalist Translation Theory
24. A Study On Advertisement Translation From The Perspective Of Nida's Functional Equivalence Theory
25. A Study Of Translation Of Cosmetic Instructions From The Perspective Of Reception Theory
26. English Translation Of Chinese Neologism
27. English - Chinese Translation Practice Report
28. Contract For The Practice Of Buying And Selling Contracts
29. Judicial Documents In Translation, From The Perspective Of The Text Analysis
30. Linguistic Features Of English News Leada And Main Stgrategies For Their Translation
31. On English Translation Of Chinese Dish Names From The Perspective Of Adaptation Theory
32. Comparative Study Of English-Chinese Legal Terms And Their Translation
33. C-E Translation Of Abstracts In Academic Papers: From The Perspective Of Functionalist Translation Theory
34. Translation Project Report For Presidential Leadership In An Age Of Transition: Dynamic Responses For A Turbulent Time
35. Touirsm Text C-E Translation Strategies Based On Text Typology
36. A Translation Study Of English Definitions In Chinese-English Dictionaries From The Principle Of Interlingual Lexical Equivalence
37. On C-E Translation Of The Lexis Of Chinese Folklore In The International Communication Materials From The Perspective Of Skopos Theory
38. A Study Of The Chinese-English Translation Principles Of Public Signs From The Perspective Of Adaptation Theory
39. An Analysis Of Idiom Translation In Fortress Besieged From The Perspective Of Semantic Translation Principle
40. Comparative Study In The Applicability Of Literature And Non-literature Material Machine Translation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to