Font Size: a A A
Keyword [Social science texts]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 3
41. Translation Strategies For Negative Sentences In Social Science Texts Guided By Communicative Translation Theory ——A Case Study Of Translating A Handbook Of Lexicography (Chapters 23-25)
42. A Report On The E-C Translation Of Conflicted American Landscapes(Excerpts) ——Techniques Of Coping With Grammatical Cohesive Devices In The Translation Of Social Science Text
43. On The Translation Of Social Science Texts From The Perspective Of Feminist Translation Theory ——A Case Study Of The E-C Translation Of The Girl In Her Teens(Excerpt)
44. A Report On Translation Of Cultural Heritage Care And Management:Theory And Practice(Excerpts)
45. A Report On The Translation Of The Introduction And The First Chapter Of How To Kill A City
46. A Report On The Translation Of Reading And Understanding Research(Excerpts)Under The Guidance Of Communicative Translation
47. A Report On The Translation Of Disasters,Risks And Revelation:Making Sense Of Our Times(Chapters 8 And 9)
48. The Application Of Explicitation Strategy In The Translation Of Social Science Texts
49. Translation Strategies For Substitution In Social Science Texts From The Perspective Of Cohesion Theory
50. Translation Strategies For Postpositive Attributives In Social Science Texts From The Perspective Of Communicative Translation Theory
51. Translation Strategies Of Long Sentences In Social Science Texts Under The Guidance Of Functional Equivalence Theory
52. Strategies For Verbalization In Social Science Translation Under The Guidance Of Translation Shifts Theory
53. Translating Dashes In Social Science Texts From The Perspective Of Cohesion Theory
54. Translation Strategies For Long Sentences In Social Science Texts From The Perspective Of Newmark's Communicative Translation Theory
55. Translation Strategies For Attributive Clauses In Social Science Texts From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
56. Translation Strategies Of Modality Meaning In Social Science Text
57. A Translation Report On Argentina And Her People Of To-day(Excerpts) Under The Guidance Of Functional Equivalence Theory
58. A Translation Practice Report Of Social Science Text With The Guidance Of Shifts Theory
59. A Report On The C-E Translation Of Ideality And Reality Of East Asia Cooperation Under The Guidance Of Newmark's Translation Theory
60. A Report On The Translation Of The Little Book Of Stoicism(Excerpt)
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to