Font Size:
a
A
A
Keyword [Tourism text translation]
Result: 41 - 59 | Page: 3 of 3
41.
On Tourism Text Translation From The Perspective Of Imagology
42.
A Study On Tourism Advertising Slogan Translation From The Perspective Of Skopos-Needs Theory
43.
A Comparative Study On English Versions Of Xu Xiake's Travelogue Based On Eco-translatology
44.
A Report On Translation Of Tourism Text From The Perspective Of Skopos Theory
45.
A Study On Henan Tourism Text Translation From The Perspective Of Reception Aesthetics Theory
46.
Translation Of Tourism Texts From The Perspective Of Reception Aesthetics
47.
A Study On Tourism Text Translation Strategies From The Perspective Of Adaptation Theory
48.
A Report On The English Translation Of Traveling Around China·Hunan (Expert)
49.
A Study On The Translation Of Social Culture-loaded Words In Impression Of Changde
50.
A Report On The Chinese-english Translation Of Excerpts From World Heritage Series: Suzhou Classical Gardens
51.
A Report On The Translation Of Tourist Texts
52.
A Study Of Tourism Translation From The Perspective Of Functionalist Theory
53.
A Report On The C-E Translation Of Travel Around China: Jiangxi(excerpt)
54.
A Report On The E-C Translation Of Tourism Promotional Texts From The Perspective Of Relevance Theory
55.
A Report On The Translation Of Croatia In The Heart Of Europe:Mediterranean And Central European Cultural Landscapes Of Croatia (Preface,Introduction,Excerpts Of Chapter Three)
56.
A Report On C-E Translation Of The Tourism Text Travel Guide To Hunan
57.
A Study On Tourism Text Translation Of Five “thousand-year-old” Scenic Spots In Jiangxi Province From The Perspective Of Eco-translatology
58.
A Study Of Tourism Text Translation From The Perspective Of Relevance-adaptation Model
59.
A Report On English Translation Of Chinese Cuisine
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to