Font Size: a A A
Keyword [eco-environment]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 10
41. An Eco-translatological Interpretation Of English Translation Of Traditional Chinese Medicine (TCM)
42. On English Translation Of Zhuang Folklore Lexis From The Perspective Of The Approach To Translation As Adaptation And Selection
43. Translation As Adaptation And Selection: A Study On Yan Fu’s Translation Of Tian Yan Lun
44. Translator’s Adaptation And Selection
45. A Study On Lin Wusun’s English Translation Of Sunzi: The Art Of War: An Eco-translatology Perspective
46. A Study On An English Translation Of200Yuanqu Poems From The Perspective Of Eco-translatology
47. On Translational Eco-environment
48. A Translator’s Adaptation And Selection In The Translational Eco-environment
49. A Comparative Study Of English Versions Of Tao Te Ching
50. On Translator’s Subjectivity In Prose Translational Eco-Environment
51. A Case Study Of Euphemism In C-E Diplomatic Interpreting From The Perspective Of Eco-translatology
52. On Chinese Translation Of English Political News From The Perspective Of Eco-Translatology
53. Study On Two English Versions Of Biancheng From The Approach To Translation As Adaptation And Selection
54. Translation As Translator’s Adaptation And Selection
55. Adaption And Selection: Study On The Translation Of Qingyi
56. An Analysis Of Zhang Zhenyu’s Translation Of Moment In Peking From The Perspective Of Translation As Adaptation And Selection
57. An Educational Anthropological Study Of Trilingual Education
58. On Translation Diversity Of Tao Te Ching From The Perspective Of Eco-translatology
59. On Translator’s Adaptation And Selection From The Approach Of Eco-translatology
60. On Howard Goldblatt’s Translation Of Tales Of Hulan River From The Approach To Translation As Adaption And Selection
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to