Font Size: a A A
Keyword [culturally-loaded words]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 6
61. Report On The English Translation Of Chinese Culturally-loaded Words In The Selected Abridged Chinese-English Stories Of A Dream Of Red Mansions
62. The Translation Of Culturally Loaded Words In Subtitles From The Perspective Of Bassnett's Cultural Translation Theory
63. A Practice Report On The Escort Interpreting At Western Qing Tombs
64. A Report On Translation Of The Fanhui Music Inwestern Beijing From The Perspectiveof Descriptive Translation Studies
65. A Study Of Culturally-loaded Words And Expressions In C-E Conference Interpretation:Based On Cultural Schema
66. A Study Of Culturally-loaded Words Translation In American Empresses In The Palace From The Perspective Of Relevance Theory
67. Mo Yan's ?Frog? In English And French Translation:A Comparison Of Culturally-loaded Words
68. Analysis Of National Folk Words In Teaching Chinese As A Foreign Language
69. From The Translation Of Culturally Loaded Words, The Cultural Differences Affect Translation
70. The Interpretation Strategy Of Culturally Loaded Words From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
71. A Study Of Culturally-Loaded Words Interpreting In Conferences From The Perspective Of Eco-Translatology
72. A Relevance-theoretic Approach To The Translation Of Culturally-loaded Words In Shanhaijing
73. Research On The Interpretation Of Cultural Words In New Practical Chinese Textbook And Teaching Strategies
74. The Research Of Teaching Culturally-loaded Words From Intermediate Developing Chinese
75. The Translation Of Culturally-loaded Words Of Museum Text
76. A Report On Translation Of Chinese Diet Culture(Excerpts)
77. The Translation Of Culturally-loaded Words In International Relations Texts
78. Translation Of Culturally Loaded Words From A Perspective Of Communication Studies
79. A Comparative Study On The Translation Of The Culturally-loaded Words In The Two English Versions Of Fei Du From The Perspective Of Cultural Schema Theory
80. A Corpus-based Study On Translation Of Chinese Culturally Loaded Words In Business English News
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to