Font Size: a A A
Keyword [culturally-loaded words]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 6
41. A Study On Culturally-Loaded Words Translation Strategies Of The Chinese-English Conference Interpreting From The Perspective Of Eco-Translatology
42. A Translation Report On Betrayal Excerpt Under The Guidance Of Nida’s Functional Equivalence Theory
43. Strategies For Translating Culturally Loaded Words In The Subtitles Of2Broke Girls
44. On The Translation Of Culturally-loaded Words In Chinese-English Translation Of Political Texts
45. Study On Translation Of Culture-loaded Words In The New Period Chinese Classic Literature From The Perspective Of Skopostheory
46. A Study On Culturally-loaded Words Translation Strategies Of The Chinese-English Conference Interpreting From Cultural Schema Perspective
47. Study On The Translation Standards And Methods Of Xin Jiang Culturally-loaded Words
48. On Translation Strategies Of Culturally-loaded Words In Audio-Visual Translation
49. A Translation Report On Chinese-English Translation Of Zhenyuan County, The Mysterious And The Beautiful
50. Culturally-loaded Words In Chinese Translations Of The Kite Runner:A Perspective Of Translator’’s Subjectivity
51. A Study Of The Translation Of Culturally-loaded Words In The Subtitles Of Two Broken Girls From The Perspective Of Science Of Communication
52. A Report On Translation Of The Extracts From Chinese Wine Culture
53. A Report On C-E Translation Of A West Hunan Reader(Excerpt)
54. A Report On The Translation Of Police Ethics
55. A Study On Chinese Culturally-Loaded Words Translation From Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory-Take English Version Of BIG Breasts & Wide Hips As Example
56. A Study Of The Culturally-loaded Words In The Chinese To English Translation Of Xi Jingping's Speech About Summarizing The Mass Line Education Practical Campaign
57. On Chinese Translation Culturally-Loaded Words And Expressions In Redeployment
58. The Translation Of Culturally Loaded Words
59. The C-E Translation Of Culture-loaded Words In Tourist Materials From The Perspective Of Skopos Theory
60. A Report On Chinese-English Translation Of Research On Buyei Culture
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to