Font Size:
a
A
A
Keyword [culture-loaded expressions]
Result: 61 - 79 | Page: 4 of 4
61.
A Study On The E-C Translation Of Subtitle Culture-loaded Expressions In House Of Cards From The Perspective Of Dynamic Equivalence
62.
The English Translation Strategies Of Culture-loaded Expressions In Chinese Short Stories
63.
A Study On The Translation Of Culture-Loaded Expressions In Legends Of The Condor Heroes From The Perspective Of Schema Theory
64.
A Report On Simulated Interpreting Of Speeches At The 120
th
Anniversary Of Peking University
65.
C-E Translation Report On Culture-loaded Expressions In Chinese Minority Costumes From The Perspective Of Harmonological Translation Thought
66.
A Report On The C-E Translation Of Yuelu Academy (Excerpt) From The Perspective Of Reception Theory
67.
A Skopos-based Approach To Interpreting Strategies Of Culture-loaded Expressions
68.
A Memetic Approach To Translating Culture-loaded Expressions
69.
A Report On The Simulated C-E Simultaneous Interpreting Of Documentary Tides From Beijing-tianjin-hebei Region (Episode 1-2)
70.
A Study Of Interpreting Culture-loaded Expressions For Press Conferences-From The Perspective Of Relevance Theory
71.
A Study On Translation Strategies Of Culture-loaded Expressions In Nirvana In Fire From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
72.
Domestication And Foreignization:Coping Strategies For Culture-loaded Expressions In Diplomatic Interpreting
73.
A Report On The English Translation Of Culture-loaded Expressions Based On Translation Variation Theory In Business Chinese Reading Course Of Commercial Cases
74.
A Report On The C-E Translation Of The Nuqing Rooster In Xiang Xi Of The Tomb Raiders Series(Excerpts)
75.
A Study On Translation Variation Strategies Of Culture-Loaded Expressions In The Republic Of Wine
76.
A Study On C-E Interpretation Of Culture-loaded Expressions From The Perspective Of High-and Low-context Theory
77.
On The Interpreting Difficulties And Strategies Of Culture-Loaded Expressions Under The Guidance Of Relevance Theory
78.
Interpreting Tactics From The Perspectives Of Language Differences And Culture Vacancy
79.
An Analysis Of Culture-Loaded Expressions' C-E Interpreting Tactics For Political Affairs From The Perspective Of Relevance Theory
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to