Font Size: a A A
Keyword [translation techniques]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 10
61. On The Translation Of English Proverbs
62. Skopos Theory And The Chinese-english Translation Of Tourism Texts
63. Study On Mistranslation Of Public Signs
64. On The C-E Translation Of The Report On The Work Of The Government From The Perspective Of Skopostheorie
65. E-C Translation Of Temporal Adverbial Clause
66. On The Defects Of English Translation Of Chinese Statutory Laws And The Coping Techniques
67. Study On Translation Techniques Of Tibetan Version Red Poppies
68. Methods To Overcome Europeanization
69. On The Translation Of Shaolin Temple Tourist Material From The Perspective Of Skopostheorie
70. Translation Project Report For China-ASEAN Cooperation:1991-2011(Full Text)
71. A Report On The Translation Project Of Meet Me In Istanbul
72. A Report On The Translation Project Of The Woman Who Disappeared
73. A Report On EST Translation
74. Translation Of Long And Complex English Sentences
75. On Translation Of The Verb "Gao(搞)" From The Perspective Of Semantic Translation And Communicative Translation
76. Translation Of Names Of Trademarks Between English And Chinese:a Perspective Of Functionalist Approaches
77. On The Translation Of Puns In English Advertisements From The Perspective Of Relevance Theory
78. Application Of Skopostheorie To English-Chinese Legal Translation
79. A Study On Ezra Pound’s Translating Cathay-from The Skospotheorie Perspective
80. Newmark’s Communicative Translation:a Feasible Approach To The E-C Translation Of Automobile Advertisements
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to