Font Size: a A A
Keyword [Translated Literature]
Result: 81 - 98 | Page: 5 of 5
81. The Position Of Translated Literature And The Selection Of Translation Strategies
82. Study On Source-Text Selection Of The Translated Literature In New Youth And Eastern Miscellany (1915-1923) From The Perspective Of Patronage
83. Expressions Between The Western Standard And National Position:A Translation Study On Wen Yi Yue Kan From 1930-1937
84. A Study Of Yang Zhouhan's Version Of The Adventures Of Roderick Random From The Perspective Of Translated Literature
85. Translators' Balancing:Study Of Howard Goldblatt's And Sylvia Li-chun Lin's English Translation Of Tui Na By Bi Feiyu
86. A Study Of The Reception Of The Three Chinese Versions Of Stray Birds In China– From The Perspective Of Translated Literature In Medio-Translatology
87. Zheng Zhenduo And Translated Literatures
88. A Comparative Study Of Three Chinese Versions Of The Treasure Island From The Perspective Of The Polysystem Theory
89. What Is Being Exchanged When We Are Translating Books: A Study Of Sino-Spanish Literary Relationships
90. A Study Ofanna Holmwood's English Translation Of She Diao Ying Xiong Zhuan By Jin Yong
91. Qian Gechuan As Patron And Translator
92. A Study Of“Translationese”in Bing Xin'S Translation Of The Prophet
93. Research On The Vicissitudes Of Heroine's Image In Cultural Construction By Wide Sargasso Sea From The Perspective Of Polysystem Theory
94. Fu Lei's Artistic Pursuit And The Study Of The Translation Of "The Biography Of Famous People"
95. A Study On Decolonization In The Translation Of Small And Weak National Literature(1921-1937)
96. A Study Of The Chinese Translation Of Novels By Black American Novelists
97. Translated Literature And Competing Narratives
98. A Study Of Toper's Translation Thoughts
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to