Font Size: a A A
Keyword [translation strategies and methods]
Result: 101 - 120 | Page: 6 of 7
101. A Report On The Chinese-english Translation Of TCM Papers Concerning Pediatric Pneumonia
102. C-E Translation Report Of Ancient Chinese Official Titles And Address Terms In Hua Mulan
103. On C-E Translation Of Black Humor From The Perspective Of Adaptation Theory
104. A Report On The Translation Of Greed By The Theory Of Functional Equivalence
105. A Report On The Translation Of The Startup Way (Chapters 1-2)
106. A Study Of The Translation Of Culturally Loaded Words In "School Of Foreign Affairs"
107. A Translation Report On The Chinese Classical Biography Under The Guidance Of Steiner's Hermeneutic Fourfold Translation Motion Theory
108. A Study On The English Translation Of Wo Bu Shi Pan Jinlian From The Perspective Of Rewriting Theory
109. A Translation Report On The Unwinding Of The Miracle From The Perspective Of Skopos Theory
110. A Study On Translations Of Foregrounded Expressions In Happy Dreams
111. The Influence Of Social Cognitive Factors On Translation
112. A Report On Translating The Captain(Chapter Three)
113. A Study On Uyghur Translation Of "Shouting" From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
114. A Report On The Practice Of Thai-Chinese Translation Of "The Origin Of Southeast Asian Soul Culture"(Excerpt)
115. A Study On The Uyghur Translation Of Chinese Economic Neologisms
116. A Study On The English Translation Of Expressions With Chinese Characteristics From The Perspective Of Cultural Translation Theory
117. A Report On E-C Translation Of Behind The Front Lines Of The Ebola Wars
118. A Translation Report Of Teaching Language And Teaching Literature In Virtual Environments
119. On The C-E Translation Of The Chinese Culture-loaded Words From The Perspective Of The 5W Mode Of Communication Studies
120. A Report On The Translation Of Completing College: Rethinking Institutional Action(chapter 3)
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to