Font Size:
a
A
A
Keyword [translation strategies and methods]
Result: 101 - 120 | Page: 6 of 7
101.
A Report On The Chinese-english Translation Of TCM Papers Concerning Pediatric Pneumonia
102.
C-E Translation Report Of Ancient Chinese Official Titles And Address Terms In Hua Mulan
103.
On C-E Translation Of Black Humor From The Perspective Of Adaptation Theory
104.
A Report On The Translation Of Greed By The Theory Of Functional Equivalence
105.
A Report On The Translation Of The Startup Way (Chapters 1-2)
106.
A Study Of The Translation Of Culturally Loaded Words In "School Of Foreign Affairs"
107.
A Translation Report On The Chinese Classical Biography Under The Guidance Of Steiner's Hermeneutic Fourfold Translation Motion Theory
108.
A Study On The English Translation Of Wo Bu Shi Pan Jinlian From The Perspective Of Rewriting Theory
109.
A Translation Report On The Unwinding Of The Miracle From The Perspective Of Skopos Theory
110.
A Study On Translations Of Foregrounded Expressions In Happy Dreams
111.
The Influence Of Social Cognitive Factors On Translation
112.
A Report On Translating The Captain(Chapter Three)
113.
A Study On Uyghur Translation Of "Shouting" From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
114.
A Report On The Practice Of Thai-Chinese Translation Of "The Origin Of Southeast Asian Soul Culture"(Excerpt)
115.
A Study On The Uyghur Translation Of Chinese Economic Neologisms
116.
A Study On The English Translation Of Expressions With Chinese Characteristics From The Perspective Of Cultural Translation Theory
117.
A Report On E-C Translation Of Behind The Front Lines Of The Ebola Wars
118.
A Translation Report Of Teaching Language And Teaching Literature In Virtual Environments
119.
On The C-E Translation Of The Chinese Culture-loaded Words From The Perspective Of The 5W Mode Of Communication Studies
120.
A Report On The Translation Of Completing College: Rethinking Institutional Action(chapter 3)
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to