Font Size: a A A
Keyword [translating strategies]
Result: 121 - 133 | Page: 7 of 7
121. A Study Of The Translation Of Metonymy From A Socio-semiotic Perspective
122. A Study Of Michael Berry's English Translation Of To Live From The Perspective Of Reception Aesthetics
123. A Report On The E-C Translation Of The Graveyard Book(Chapter Three)
124. Translation Of Long English Sentences
125. Methods For Dealing With Cohesive Devices In English-Chinese Translation
126. On Translating Strategies Of Chinese Classical Poetry And Essays Based On Newmark's Translation Theory
127. A Practice Report On Translating Long Sentences Into Chinese In English News Texts ——A Case Study Of "Bitcoin" News In New York Times
128. A Report On The Translation Of The Art Of Statistics-How To Learn From Data(Excerpt)
129. A Report On E-c Translation Of London Labour And The London Poor (Excerpts)
130. A Report On The Translation Of English Economic News On China Daily Website From The Perspective Of Skopostheory
131. On Translator's Subjectivity In The Political Documents Translation From The Perspective Of Vocabulary
132. Translation Strategies Of Informative Texts From The Perspective Of Skopos Theory
133. Research On The Translation Strategies Of Minford's English Translation Of "The Deer And Ding Ji" From The Perspective Of Schema Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to