Font Size: a A A
Keyword [translationstrategies]
Result: 121 - 138 | Page: 7 of 7
121. An Report On The E-C Translation Of An Equity Joint Venture Contract
122. A Study Of English Translation Of Titles Of Chinese Classics From The Perspective Of Skopos Theory
123. A Study Of The C-E Translation Of Chinese Local Snack Names From The Perspoetive Of Functionalist Translation Theory
124. A Report On Translating English Science And Technology News From The Perspective Of Skopos Theory
125. The Translation Strategies Of English Long Sentences In The Chapters8-11of Global Environment Of Policing
126. Strategies Of Tourism Text Translation Under Functional Theory
127. A Coanitive Analysis Of The Translation Of Conceptual Metaphors In Classic Chinese Poetry
128. On Title Translation Of One Hundred English Movies From The Perspective Of Reception Aesthetics
129. Newmark’s Communicative Translation In Informative Text
130. A Report On Translation Of Three Kingdoms-Adapted Picture Edition With Chinese Phonetic Symbols
131. A Study On English Translation Of Emotional Imagery In Tang Poetry
132. Translation Strategies For Four-character Words In Government Work Report
133. Selected E-C Translation Of In The Wake Of The Jomon:Stone Age Mariners And A Voyage Across The Pacific (pp.152-177) And A Critical Commentary
134. Selected E-C Translation Of In The Wake Of The Jomon:Stone Age Mariners And A Voyage Across The Pacific(pp.111-124and Pp.136-146)and A Critioal Commentary
135. A Translation Report On English Long Sentences
136. Practice Report On Translation Of American Novel Angel
137. A Study On The C-E Translation Of Chinese Political Speeches
138. Translation Practice Report On Tianjin Today
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to