Font Size: a A A
Keyword [Equivalence]
Result: 161 - 180 | Page: 9 of 10
161. A Comparative Study Of Two English Versions Of Selected Works Of Mao Zedong
162. A Comparative Study Of Two Chinese Versions Of The Woman In White
163. Dynamic Equivalence In Legal Document Translation
164. Illocutionary Equivalence
165. Translation Theories And Film Translating
166. A Comparative Study Of The Two Chinese Versions Of An American Tragedy
167. A Study Of The English Translation Of Chinese Lyrics
168. A Contrastive Study Of The Social And Pragmatic Meanings Of English And Chinese Person Deixis And Its Application To C-E/E-C Translation
169. The Application Of Additions And Omissions To Legal And Business Translation
170. An Aesthetic Approach To The Chinese Translation Of Advertising English
171. A Study Of The English Translations Of Kinetics In Fiction
172. Approaches To English Songs Translation
173. Information Equivalence: A Perspective Of Pragmatics On Business Interpretation
174. A Preliminary Study On Functional Equivalent Translation Of Hypotaxis And Parataxis
175. On Equivalence Translation Of Government Work Report
176. The Translation Of Legal Terminologies
177. On Cultural Translation And Functional Equivalence
178. Lexical Gaps In Translation
179. The Cultural Barriers Of Chinese Food Trademark Translation And Translation Strategy
180. Translation Evaluation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to