Font Size: a A A

The syntax and semantics of applicative arguments in German and English

Posted on:2012-04-30Degree:Ph.DType:Dissertation
University:University of DelawareCandidate:Bosse, Solveig JanaFull Text:PDF
GTID:1465390011961095Subject:Language
Abstract/Summary:
In this dissertation, I investigate applicative arguments of German and English, focusing on the type of meaning that they contribute. I show that some applicatives contribute only not-at-issue meaning, others contribute only at-issue meaning, and still others contribute both types of meaning. English has one applicative type for each meaning contribution: the subject co-referential applicative argument which contributes only not-at-issue meaning, the recipient benefactive applicative which contributes only at-issue meaning, and the affected experiencer which contributes both types of meaning. German also has the affected experiencer applicative which contributes both types of meaning and the subject co-referential contributing only not-at-issue meaning. In addition, German has an ethical dative which contributes only not-at-issue meaning. Furthermore, German has three applicatives that contribute only at-issue meaning: true benefactives, part-whole applicative arguments and Datives of Inaction. I argue that all of these different types of applicative arguments can and must be distinguished. I provide syntactic and semantic analyses for all of these applicatives showing that a unifed treatment of applicative arguments as, for instance, Pylkkanen (2002) proposes is not desirable.
Keywords/Search Tags:Applicative arguments, German, Meaning, Contribute
Related items