Font Size: a A A

A Functional Equivalence Study On Brand Name Translation

Posted on:2011-09-14Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S ZhaoFull Text:PDF
GTID:2155330332459339Subject:English Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the rapid development of economic globalization, there appears a growing need for brand name translation (replaced by BNT in other places in the thesis). Since China's entry into WTO, Chinese products have met with more opportunities and competition, which makes BNT studies more popular. Functional Equivalence Theory (replaced by FET in other places of the thesis) is one of the most suitable translation theories. By analyzing the feasibility and effectiveness of its guidance on BNT, the writer tries to solve the problems in BNT and advocates the combination of theory with practice.The thesis consists of an introduction, body and the conclusion. It begins with the introduction of the purpose and employed theory, the study method and value of the research, and the basic structure of the thesis. Chapter One concerns a brief survey of brand name and BNT. Chapter Two begins with the review of related translation theories both abroad and in China, which is followed by an analysis about function and equivalence study, especially Nida's FET and its essence. Chapter Three mainly deals with the feasibility and the considerations of the application. Chapter Four introduces five translation strategies and the detailed study of their respective guidance on BNT. The thesis ends in its conclusion as the summary of the whole article.
Keywords/Search Tags:brand name translation, functional equivalence, cultural factor, translation strategy
PDF Full Text Request
Related items