Font Size: a A A

Zur Interkulturellen Kompetenz Des Dolmetschers

Posted on:2006-07-30Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y HouFull Text:PDF
GTID:2155360152480867Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Der Dolmetscher spielt bei der Erleichterung der Verst?ndigung der Menschen aus verschiedenen Kulturen eine au?erordentliche Rolle. Mit der zunehmenden Globalisierung in allen Lebensbereichen hat der internationale Austausch sprunghaft zugenommen und mit ihm auch der Bedarf an qualifizierten Dolmetschern. Die vorliegende Arbeit behauptet: Die interkulturelle Kompetenz ist ein wichtiger Bestandteil der Qualifikation des Dolmetschers. Das Thema der interkulturellen Kompetenz des Dolmetschers wurde ausführlich behandelt. Die Arbeit beantwortet die Fragen: Was ist die interkulturelle Kompetenz des Dolmetschers und was beinhaltet sie? Die Arbeit strukturiert sich in insgesamt vier Kapitel.Kapitel eins dient als Einführung in die Grundbegriffe. Die Grundbegriffe wie Kultur, Kommunikation und interkulturelle Kommunikation usw. werden hier behandelt und sind dementsprechend die Grundlage und die theoretische Basis für die vorliegende Arbeit.Der Kulturbegriff wird aus dolmetschwissenschaftlicher Sicht erkl?rt. Es gibt mittlerweile hunderte von Kulturdefinitionen und t?glich werden es mehr. Je nach Benutzer, Kontext und Interesse variiert die Bedeutung. Aus diesem Grund kann die Erwartung an eine verbindliche und ?richtige" Bedeutungsregelung nicht erfüllt werden. Deshalb w?hle ich keine Definition, um diese dann konstant zu verfolgen. Statt dessen stelle ich, die für die Belange des Dolmetschers brauchbaren Aspekte an der Menge der Definitionen zusammen, um diese jeweils so zu erkl?ren, dass sie am besten mit dem Dolmetschen verbunden werden k?nnen.Die Kommunikation ist nicht nur ein Transmissionsprozess, sondern ein interaktionaler Prozess. Bei der Verwendung von ?Kommunikation" als Transmissionsbegriff orientiert man sich prim?r an der Botschaft, die von einem Sender A an einen Empf?nger B übermittelt werden soll. Im Vordergrund stehen hier die Botschaften oder Kommunikationsinhalte, welche sich zwischen den Kommunikationspartnern w?hrend des Kommunikationsprozesses notwendigerweise aufbauen. Aber gerade die Beziehungsebene kann einen erheblichen Einfluss auf die Formulierung von Kommunikationsinhalten haben und Kommunikationsprozesse auch entscheidend pr?gen. So kann das berühmte ?falsche Wort" oder der ?falsche Ton" eines Kommunikationsinhaltes, die Beziehung zwischen den Kommunikanten pl?tzlich ver?ndern, wodurch alle nachfolgenden Kommunikationsinhalte beeinflusst werden. Hierbei schlie?t der Begriff ?Kommunikation" nicht nur die wahrnehmbare Reaktion ein, sondern wird konstituiert durch situative Kontexte, soziale Beziehungen, Selbstwertkonzepte, Erwartungen und Erwartungs-Erwartungen der Beteiligten erweitert. ?Kommunikation" soll dann als Interdependenz von Inhalts- und Beziehungsaspekt verstanden werden. Vor dem Hintergrund eines interaktionstheoretischen Kommunikationsbegriffs hei?t das für den Dolmetscher, dass nicht nur der Inhalt des Gespr?ches, sondern auch die Beziehung der Kommunikationspartner untereinander wichtig sind. Es müssen beide Aspekte berücksichtigt werden.Interkulturelle Kommunikation ist die Kommunikation zwischen Angeh?rigen verschiedener Kulturen. Personen, die aus verschiedenen Kulturen stammen, k?nnen ein und denselben Sachverhalt sehr unterschiedlich wahrnehmen, emotional bewerten und dementsprechend handeln. Das alles macht die Kommunikation noch schwieriger und stellt eine, manchmal unvorhergesehene hohe Herausforderung dar. Vor dem Hintergrund eines interaktionstheoretischen Kommunikationsbegriffs fokussiert die ?interkulturelle Kommunikation" in diesem Sinne immer auch dynamische Interaktionsprozesse und es sollte nicht auf der Basis der Kontrastierung von als statisch konzeptualisierten Ausgangskulturen verstanden werden, weil es sich dabei um einen Prozess handelt, der auch neue Gedanken, Pl?ne und Handlungen erzeugen kann, ist die interkulturelle Kommunikation nicht statisch als Synthese von Ausgangskulturen zu sehen, sondern stellt Synergiepotentiale dar.Kapitel zwei stellt eine grobe Beschreibung des Dolmetschens dar. D...
Keywords/Search Tags:Dolmetscher, interkulturelle Kompetenz
PDF Full Text Request
Related items