Font Size: a A A

National Culture Of The Russian And Chinese Vocabulary Contrastive Study Of The New Theory

Posted on:2006-09-15Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M L GuanFull Text:PDF
GTID:2205360152486573Subject:Russian Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The dissertation on a theme " Contrastive analysis of national-cultural semanticmeanings of Russian and Chinese ". Language is closely related to culture, cultural elements have embodied into every aspects oflanguage. A nation's culture consists of value, aesthetic judgment, religions beliefs, customs, etc,which have mixed into language to different extent, Lexicon, as the most sensitive and activeelement of language, firstly represent the national cultural features. This paper shows the semantic similarities and differences between Russian andChinese lexicon, constructs the semantic field of similar national cultural semanticmeanings and makes classification of the national cultural semantic relationship of theRussian and Chinese lexicon ,This paper is hoped to be helpful in offering materials fordictionary compiling and providing enlightenment for Russian translating and learning. Novelties of this paper lie in: first, the national cultural semantic meanings of Russianand Chinese lexicon are analyzed in the way of semantic investigation and tablerepresenting, which clearly and directly display differences and similarities of nationalcultural semantics meanings. Second, both Russian and Chinese are paid great accent andcomparison between these two is sufficient, based on which, lexicon of the same semanticfield are concluded, Thirdly, this paper defines the scope of the national cultural semanticresearch and categories the relationship of national cultural semantics meanings. This dissertation consists of five parts: Part Ι is the introduction, which explains the necessity of the combination of lexiconstudy and culture study, defines the concept of national cultural semantic meaning of wordsand the scope of the contrastive study, meanwhile, points out the significance of theresearch. Part Ⅱ provides the background information about the relative subjects concern thiscontrastive research and nowadays studies; states the outcomes of those studies andproblems unsolved; and explains the content and research method of this paper. Part Ⅲexemplifies some nouns national cultural semantic meanings; works outconnotations of synonyms of different cultures; and classifies relationships of Russian andChinese national cultural semantic meanings . Part Ⅳ precisely tells the usefulness and enlightenment of this contrastive researchfor dictionary compiling and foreign languages translation and learning. The conclusion part summarizes that this research analyzes semantic meanings in acontrastive way towards two directions: Russian and Chinese, it clearly presents the relationship ofthe national cultural semantic meanings of these two languages, which is helpful for translators andforeign languages learners, also convenient for dictionary compilers. Therefore, this dissertationcarries both theoretical and practical value.
Keywords/Search Tags:national-cultural semantic meaning, contrast, the analysis of semanteme, functional-semantic field, the culture synonyms
PDF Full Text Request
Related items