Font Size: a A A

Research On Chinese "V Zhe" Structure And Corresponding Form With Korean

Posted on:2013-06-06Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M X BianFull Text:PDF
GTID:2255330374967628Subject:Foreign Language Teaching
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
As two different languages, Chinese and Korean feature different expression methods and grammatical meaning in the durative aspect. Chinese lacks morphological changes of the verb form, mainly relying on the durative aspect maker "zhe," an auxiliary verb, while Korean is the language of well-developed form, by utilizing various changes in verbal form to express durative meaning.Based on the needs of the teaching Chinese to Korean, this dissertation aims to specify the similarities and dissimilarities between the Chinese "zhe", expressing durative, and the correlating Korean markers of the durative aspect:"-ko yit-" and "-eo yit-", under three basic semantic features of the durative aspect maker "zhe" which has the continuous, non-perfective and the duality of dynamic and static, and the basic sentence syntax containing "V zhe". The study herein focuses on the expressive manner and corresponding relationship of the durative aspect between the two languages.With this focal point in mind, the dissertation selects seven basic "V zhe" sentence structures and divides them into two categories in accordance with their respective features, viz:"V zhe,""V zhe+A","S+V zhe" and "S+V zhe+O", the four simple sentence structures;"S+V1zhe (+O)+V2(+O),""S+V1zhe V1zhe, V2" and "S+V1zhe V2zhe V3", the three complex sentence structures. This dissertation additionally offers an explanation for whole-structure meanings and semantic features.Essentially,"zhe" in the simple structure corresponds with the Korean forms "-ko yit-" and "-eo yit-"; however, when expressed in its complex structure "zhe" does not correspond with Korean, yet the form does correspond by its other variant forms. Semantic features of "zhe" in the durative furthermore restrict the "V zhe" structure is unable to collocate with the words that have the feature of the non-continuous and perfective. Distinct from Chinese in this regard, Korean "-ko yit-" and "-eo yit-" correspond with some words, which have these features, and some do not, different from the Chinese "zhe".By contrasting of Chinese containing "V zhe" and "-ko yit-","-eo yit-" that of Korean equivalents, we can show the complexity of the corresponding relationship as a more comprehensively and systematically between the two different language systems which have durative meaning.
Keywords/Search Tags:"durative" meaning, "V zhe" structure, corresponding form
PDF Full Text Request
Related items