Currently,foreign sports dance literature translated and published in C hina is relatively scarce, as well as the professional translator engaged in sports dances translation,which has affected the spread and popularization of advanced western sports dance technolo gy and theory in our country.At the same time,it has been a serious shortage for the vast number of sports dance professional personnel, students, dance lovers.As to its reason, in addition the cultural system and market factors cause the introduce of professional foreign books be relatively complex and difficult, the characteristics of sports dance make its literature translation different from the general style translation, putting forward higher requirements of the translator’s professional knowledge, language transformation ability and culture transformation ability.Sports dance literature translation has its own characteristics and professional requirements.Through the literature material law, expert interview method, logic analysis and so on,this paper has made study on the sports dance English literature translation. Sports dance books are important medium for the spread of western sports dance technology in our country.The benefit degree to various readers and the value of technology promotion is directly related to professional, accurate, scientific, popular, and easy understanding translation.In this paper, the research results mainly come from the translation of the Irvi ne Legacy.First the translation project is introduced, analysis on the Irvine Leg acy text elements is made before the translation work, then factors affecting tra nslation validity is analyzed, furthermore,technique and methods of sports dance literature translation has been illustrated.By studying the translation text and translation feature, the following conclusions and suggestions have been made:First, sports dance literature in terms of vocabulary, syntax, rhetoric and text has its own characteristics, terms as the core of vocabulary is featured by vivid, professionalism, and simplicity.Second, translation purpose for sports dance literature is to convey professional technology and theory,with accurate, smooth, concise as translation criteria.Third,guided by the sports dance literature translation purpose, implementation of appropriate translation methods is necessary.Strive to be faithful to the original in the content, complying with the principle of sports dance movement, in language to be concise,fluent, clear, rigorous in line with the sports dance language habits. |