Font Size: a A A

Stones From Other Hills May Serve To Polish The Jade Of This One

Posted on:2016-12-30Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X H LiuFull Text:PDF
GTID:2295330461477378Subject:Chinese Modern and Contemporary Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In modern Chinese literary history, Li Jieren is a dazzling star, his translation and creation after half a century. In the research field of Li Jieren, the main viewpoints of researchers focused on his novel creation, Li Jieren’s French literary translation is a lack of the attention it deserves. So this article attempts to the existing research as the foundation, at the same time, researchs from predecessors, absorption, and trying to break the research in view of existing research, looking for new breakthrough. Here,this paper takes Li Jieren’s French literary translation as the breakthrough point,mainly discusses its French literary translation, the profound influence to the novel creation.Thesis is divided into three chapters, The first chapter: Translation and dissemination of French literature in China. High French literary translation in the late Qing Dynasty described and appeared in the five four period. In this era background, elaborating Li Jieren’s selection of French naturalism and post naturalist literature as the reason of the translating object.The second chapter: The influence of naturalism translation on novel creation. The author found that based on the text, Li Jieren’s novel creation, the objective and accurate in the use of rhetoric and the characters arrangement of fine, influenced by the French naturalistic translation. This chapter will with madam bovary and the doldrums, heart and big wave as an example, through comparing deeply and in detail, explains the similarities and differences between translation and creation, in order to discover the source of similarities and differences.The third chapter: The influence of naturalism after translation on novel creation. As a translator, Li Jieren, showed a preference for the naturalism of France, but he also realized the drawbacks of naturalism. Then naturalistic writers not only on the psychological analysis technique, the patriotism, marriage and love, but also many other aspects with Li Jieren resonates. So this chapter will with a single girl and Monty dance, woman letters and big wave, divorce and the story of rods as an example, reveal Li Jieren’s French literature translation on its novel creation, as well as the reference to the creation of translation and beyond.Finally, the conclusion is that Li Jieren as a translator and writer, his novel creation not only influenced by the French literary translation, but his creation also influenced his translation in manipulation, and other aspects of language. That is, Li Jieren’s translation and creation is a kind of interactive relationship, remain the state of a dynamic communication.
Keywords/Search Tags:Li Jieren, French literary translation, Novel creation, Impact
PDF Full Text Request
Related items