Font Size: a A A

A Study On The Translation Of Mongolian-Kazakh Relational Words In The Kazakh Translation Of The Secret History Of Mongolia

Posted on:2019-07-12Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:G SuFull Text:PDF
GTID:2335330542990174Subject:Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
"Mongolia Secret History",also known as "The Secret History of Yuan Dynasty",is the first Mongolian masterpiece in Mongolian history and one of the most important documents of Mongolian history and culture.Looking back at the history of China,the Chinese nation is not a single nation.For thousands of years,the members of the Chinese nation have influenced each other in the blood,culture,and living habits,and have made progress together.Between the two nations,there is a relationship of flesh and blood among you,me,and you.Under the influence of two or more ethnic groups,the Mongolian and Kazak nationalities have experienced changes in history,the rise and fall of ethnic groups,cultural exchanges and intermarriage,mutual appreciation,mutual exchange,and mutual accommodation,which has promoted the mutual influence of language.It is in their own language that there are mutually borrowed words or words with homologous relations.These words form a kind of relationship between the Mongolian and Kazak historical relations and cultural fusion.In this paper,through the study of relationship between words,language,in the exchanges between different ethnic groups,to facilitate the production and living,cultural exchanges,such as emotional expression and the marriage relationship,solve the problem of each other's language,through the historical figures,clan tribal name,place names,waters,production tools,life food image intuitive and easy to metaphor,words are common to both sides each other mutual trust and mutual benefit,make the communication unobstructed is convenient,the two national identity and common use of words,which include the relationship between words.The relationship word originates from the production,life and relationship between different ethnic groups.From the comparative analysis,it has been found that Mongolian has more words than ha,and the relationship word of ha is derived from Mongolian.This article is divided into four parts: preface,text,conclusion and reference.In the preface,I introduce the reasons and significance of the study,the research status,research methods and innovations.The body part is divided into three parts:The first part is the first chapter,which elaborates the definition,definition and distribution of Mongolian secret history.The second part is the second chapter and the third chapter,through the study on the classification and characteristics of Mongolian secret history.The third part is the fourth chapter and the fifth chapter,analysis the relationship between word Chinese translation and translation problem,translation principles,translation problems and optimization method,explore a path of presenting relational word translated several times.The conclusion part is the summarization of the writing process of the thesis,and expounds the achievements,achievements and regrets of the thesis and the innovation points,and summarizes the viewpoints and thoughts of the thesis.Through collecting materials and reading relevant books,I have a certain understanding and understanding of Mongolian relations and translation in Mongolian secret history.In this paper,we discuss and obtain preliminary results from the following five aspects: 1.The definition of the relationship and the determination of the relationship form;2.Sorted out the distribution of the two types of Mongolian relations;3.Combing of the corresponding forms of Mongolian relations;4.Observation of the translation method of Mongolian relations;5.The problem analysis and two kinds of six specific optimization countermeasures.The work of this paper not only benefits the study of the mon-ha relations,but also helps to study the translation methods of historical documents,and provides practical reports for the reflection of social problems such as the relationship between monha.
Keywords/Search Tags:The Secret History of Mongolia, Mongolian and Kazakhstan Relations, Chinese Translation, Optimization
PDF Full Text Request
Related items