Font Size: a A A

On The Translation Of Historical Texts From The Perspective Of Toury's Norm Theory

Posted on:2019-07-02Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Q ZhangFull Text:PDF
GTID:2335330545485330Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The thesis mainly discusses the translation of historical text under the guidance of Toury's Translation Norms with the case study of China Past and Present.As the representative of the descriptive translation study,Gideon Toury thinks that translation is a social and cultural activity,and is restricted by social and cultural factors.On this basis,he puts forward the concept of "Translation Norms".Translation is a systematic process,therefore every step of translation should be guided by norms,be it the choice of translation material and translation strategies,or the adoption of specific translation skills.During the translation process of this text,the translator finds that we should consider not only how to make the translation faithful,expressive and elegant,but also how to make it more acceptable in the target culture.In order to let the translation take a certain place and play a part in the target culture system,the translator firstly should take various factors which may affect the acceptability of material in the target culture into consideration,then choose proper materials;secondly,the translator should decide to which linguistic and cultural norms they want to conform on the basis of the translation purpose;thirdly,the translator should translate the text under the guidance of such norms mentioned above.As for this translation practice,the translator first chooses the historical text under the guidance of preliminary norms,then decides to adopt the strategy of domestication under the guidance of initial norms,and finally uses various translation techniques to convey the information of this text under the guidance of operation norms.On the level of operational nonns,the translator analyzes the application and significance of the Toury's Translation Norms from lexical and syntactic levels,and adopt several translation skills,such as annotation,conversion,division and reconstruction,to achieve the readability of translation.
Keywords/Search Tags:Translation Norms theory, acceptability, target culture, translation of historical text, China Past and Present
PDF Full Text Request
Related items