The paper studies humorous items translation from the perspective of reception aesthetics,aiming to discuss the guidance of reception aesthetics to the translation.The nature of humor is "incongruity",the difficult point for humorous items translation.Under the guidance of reception aesthetics,we can find that readers have already formed thinking mode from their experiences and we should pay attention to "readers' reception" by considering their "horizon of expectation" to deal with humor's "incongruity" properly. |