Font Size: a A A

A Report On The E-C Translation Of History Of Nano Technology From Prehistoric To Modern Times

Posted on:2024-03-08Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L T WangFull Text:PDF
GTID:2545307166976719Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Nanoscience and technology is an interdisciplinary subject that emerged in the late1980 s and is developing rapidly.It is a technology that studies the properties and applications of materials with structural dimensions ranging from 1 nm to 100 nm.Nanotechnology involves many disciplines and is a highly comprehensive interdisciplinary discipline which reflects the integration of frontier science and high technology and has an important impact on many basic disciplines and application fields.Therefore,the study of academic achievements in this field is of crucial importance.The translation project is excerpted from History of Nano Technology from Prehistoric to Modern Times,which mainly introduces the history of the development of nanotechnology.It is an informational text and accurately conveying information of the source text is very important in the translation of this kind of material.The translator read a large number of parallel texts before doing the translation,and used semantic and syntactic structures as close to the source language as possible to accurately convey the idea of the source text during translation.This practice report discusses the translation practice from three aspects: the lexical level,the syntactic level and the textual level.At the lexical level,the translator focuses on the translation techniques of professional terms and derivatives,such as zero translation,free translation,blend translation,etc.At the syntactic level,the translator discusses the difficulties encountered in translating attributive clauses,passive sentences as well as long and difficult sentences,and the translation methods used in the translation such as linear translation,inverted translation and modification.At the textual level,the translator analyzes how coherence and cohesion between sentences and paragraphs are achieved in the translation.Finally,the translator reviews and reflects on the translation practice,sums up her experience,and puts forward the suggestion that a variety of translation methods should be employed in the translation of scientific and technological texts,and the translated text should adhere to the characteristics of informational text.
Keywords/Search Tags:Nanotechnology, Informational text, Translation methods
PDF Full Text Request
Related items