Font Size: a A A

Pluralite et referentialite nominale dans la grammaire comparee du chinois mandarin, du francais et de l'anglais

Posted on:2010-11-19Degree:Ph.DType:Dissertation
University:Universite de Sherbrooke (Canada)Candidate:Liu, XiaoyanFull Text:PDF
GTID:1445390002975168Subject:Language
Abstract/Summary:
Cette these porte sur l'etude comparee de l'expression de la categorie du nombre et, parallelement, de l'expression des traits [+/-defini] dans le groupe nominal en chinois mandarin, en francais et en anglais. On y analyse la representation abstraite de ces notions dans le cadre du modele theorique de la grammaire universelle (desormais GU) qui pose l'hypothese que toutes les langues sont des variations sur un seul et meme theme. Le modele stipule que les langues font des selections differentes a partir d'un ensemble universel de traits et de projections fonctionnelles.;Cette recherche discute aussi la referentialite nominale et interroge la classification binaire traditionnelle [+/-comptable] pour les noms (N), qui est toujours apparue comme un element important dans l'identification referentielle des N, malgre des lacunes evidentes. Celle-ci est reconsideree a travers des classifications a plus de deux termes (cf. Maromatsu 2003, ajout des N abstraits, et Fassi Fehri & Vinet 2007, ajout des N d'especes et N collectifs). La these aborde, par ailleurs, l'etude comparative des N obligatoirement modifies lorsqu'ils apparaissent avec le numeral faible ou quantifieur indefini existentiel yi (un) en chinois dans des structures telles que Il a fait preuve d'un courage remarquable. Nous cherchons a identifier les elements communs propres a ces structures avec N abstraits en francais et en chinois. Des faits identiques sont observes avec les N de masse (Il a bu une eau claire), mais en francais uniquement.;L'etude etablit que ce qui distingue le pluriel en chinois, par rapport au francais et a l'anglais, tient essentiellement a l'association des traits du pluriel avec d'autres traits en mandarin. Les pluriels n'y sont donc pas purs (Iljic 2005). En effet, les pluriels en chinois mandarin, en plus de ne pas etre reguliers sur le plan morphologique, s'associent aux traits d'(in)definitude. L'affixe MEN est lie a des traits definis/specifiques alors que le quantifieur XIE opere uniquement dans des contextes de pluriel indefini. Les noms nus au pluriel recoivent aussi une interpretation [+/-defini] selon leur position structurale dans la phrase (position sujet, topique ou objet).;Une breve conclusion vient rappeler les resultats de cette etude sur la pluralite en grammaire comparee et esquisser l'orientation de recherches futures.;Le chinois mandarin, une langue sans D ou sans article defini realise, ne marque pas le pluriel dans le groupe nominal avec une marque morphologique reguliere, comme en francais (ecrit) et en anglais. Ce sont le plus souvent des elements externes au nom qui sont responsables de l'interpretation plurielle. Parmi ceux-ci, la recherche developpe plus particulierement le cas des classificateurs (Cl) individuels, qui permettent de comptabiliser les noms, l'affixe nominal MEN, le quantifieur XIE et les noms nus eux-memes. Les noms nus, qui apparaissent sans determinant, sans affixe et sans Cl, peuvent vehiculer une interpretation plurielle ou (in)definie en chinois. On aborde, de plus, des faits nouveaux dans la recherche sur la pluralite en chinois, notamment une lecture de pluriel collectif observee dans l'organisation interne de certains noms formes de la suite N[N+Cl], des cas lexicalement restreints de pluriels lexicaux, tels que dans cheliang (materiel roulant), cf. Vinet & Liu (2008). La discussion des faits et des analyses anterieures amene a remettre en question des hypotheses courantes sur le traitement de la pluralite dans GU, nommement celles proposees par Cheng & Sybesma (1998) et Li (1999).;Mots-cles. chinois, pluralite, referentialite, grammaire comparee, grammaire universelle.
Keywords/Search Tags:Dans, Chinois, Comparee, Des, Pluralite, Francais et, Les, Referentialite
Related items