Font Size: a A A

Russian And Chinese Documents Affairs Stylistic Language Features And Translation Strategies

Posted on:2010-08-23Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L Y JiangFull Text:PDF
GTID:2205360275492769Subject:Russian Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This paper makes an contrasted analysis on language characteristics of official business style in Russian and Chinese language. The analysis is made based on a comparatively detailed corpus and data in aspects of vocabulary, morphology, word formation, syntax and text. The contrasted analysis in vocabulary is made on application characteristics of words with stylistic meaning, spoken words, borrowed words, and archaic words between Russian and Chinese languages. The contrasted analysis in morphology and word formation is made on application characteristics of nouns, verbs, adjectives, pronouns, compound words and abbreviations. The contrasted analysis in syntax is made on application characteristics of simple sentences and complex sentences. In addition, the analysis is made by contrast on characteristics of text titles, cohesive devices, and form of official document in administrative document style in Russian and Chinese languages. By contrasting language characteristics between Russian and Chinese languages, the paper analyses translation strategies of words and sentences in Russian-Chinese translation. It is an attempt to enrich the research on Russian and Chinese rhetoric contrasts, promoting the theoretical and practical study in this field.
Keywords/Search Tags:official business style, language characteristics, translation strategy
PDF Full Text Request
Related items