Font Size: a A A

The Changing In Versions Of The Novel "Four Generations" And The Reasons

Posted on:2013-04-18Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M J ZhouFull Text:PDF
GTID:2235330371479237Subject:Chinese Modern and Contemporary Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Classic novels of modern literature were serialized in a journal from the initial tonow, reprinted many times. There have been a lot of changes. Versions, do reflect thetrajectory of the inflection point of a writer, or show the changes in characteristics of acountry’s political ideology. Those with a major label version gradually pick up anopportunity to become literature "marginalization". Therefore, the versions of thestudy become a new research method in modern literature, but also another way tointerpret literature in recent years. Lao She’s novel,"Four Generations" as the classictext of modern literature, whose versions of rheology are veriety, including theoriginal text version, translated version of the U.S. section, half a million wordsversion,870thousand-word version, which implies a multifaceted role of the fate ofindividuals in the social, historical, political, ideological, cultural, and writer. So,"Four Generations" version study is very valuable.Versions of the rheological, generally speaking, are divided into subjectivechange and objective change."Four Generations" revised or translated version of LaoShe’s own participation, but also after the death of both the early years of thepublishers and their children to participate in the reprint. Lao She’s own internal andexternal environment of the initial creation of the later fate of "Four Generations"point of the objective social and historical conditions around the subjective emotionsand decisions, even about the life of the writer, so that the IV one roof,"showing thecharacteristics that reflect the history. Visibly, a modern version of the novel hasmany meaning. In addition, the rheological combing their version of the course is Mr.Lao’s life difficult to reproduce, this model also supplements the existing literaryhistory."Four Generations" has changed several times, where to change, why such achange, these problems reflect the philology picket disciplines, but also theperformance of the microscopic aesthetic value of linguistics can not be conclusive,the author’s guess is the psychology criticized the mode of generalization. So, theversion of the study appears to be simple, in fact, the integrated use of a variety of literary criticism and interpretation, especially the connection of social history has agreat penetration of space.From literature to culture, is a qualitative shift, the bridge connecting the text.Lao She as very representative of modern writers, he experienced culture systemconfirms the personality of freedom and creative freedom have the experience of thedistortion. Re-reading this history, however, differs from the writer on more frankattitude similar to the writer on the purpose is to give future generations a moreobjective and fair value judgment.
Keywords/Search Tags:"Four Generations", version changing, changing reasons
PDF Full Text Request
Related items