| In recent years, with the rapid development of China’s politic,economy and culture,and international cooperation in various fields has been strengthened,the network has played a more and more important role as a platform for cooperation and exchanges.More and more companies and individuals understand the development of related areas through the way of scanning foreign websites.Therefore,the translation of foreign official website page is particularly important.In addition,the quality of the translation attaches great importance to the development of the industry.It is necessary to master the correct translation methods for the development of the industry.Moreover,it also plays an important role in connection of our country and other countries in the world.A website for the ice cream industry established basing on Russian ice cream industry alliance website“Russia ice cream industry alliance”.In alliance support,this site plays a vital role for the development of the ice cream industry. Russian ice cream industry alliance is a Russian joint organization.And the Alliance creates infrastructure and provides a platform for the development of ice cream industry.At the same time, this site in the ice cream industry has the meaning of authority.The web page translation work also plays a role in promoting the development of Chinese ice cream industry.This thesis is a translation report.And the author selected material,which is from the home page“About alliance”of Russian ice cream industry alliance website.The author takes this text as an example.The text is not only a part of the official document affairs style,but also a part of science and technology style to analyze characteristics of words and sentences in the text and summarize translation methods and strategies for Russian learners as reference.The report are divided into the following three parts: the first partdescribes background tasks and preparation tasks.Then,the second part demonstrates the process of translation,and discusses the official business style features and translation methods, which appears in the text.The third part is the proofreading. |