Font Size: a A A

A Report On C-E Translation Of The Wisdom Of Nature

Posted on:2019-06-26Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Z H HuangFull Text:PDF
GTID:2405330572995050Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Nowadays,science technology is developing at a high speed.However,the development of human society is often at the expense of damaging the natural environment.It has brought about a serious ecological crisis.With the gradual escalation of the contradiction between man and nature,people began to call for respect for nature and harmony with nature.At the same time,it also makes literary creation and research more and more often shift their focuses on the balance between humanity and nature and the harmonious ecology.This translation report is based on the translator's translation as an analysis text,and it from the perspective of George Steiner's Fourfold Translation Motion.The original text "the Wisdom of Nature" is a philosophical prose written by Yan Chunyou,a famous Chinese scholar.It is also is a rational thinking of the nature and the universe.It is known for its philosophical and critical way of thinking and expression.It conveys an ultimate reflection on life and a deep revere for animals and nature.Yan Chunyou has used a deeply emotional tone to write this article.With the Compassion of life,survival,nature,the environment,the universe,human nature and other grand issues,this essay analyzes and criticizes certain the existing human behaviors and popular concepts concerning the nature.This article has a strong literary color and is endowed with lots of information about science and technology.The language is more formal and rigorous,rich in logic,but sentence structures are in good order,which has a kind of neat and tidy beauty.In the process of translation,on the one hand,the author of the report should take the target language readers' culture background and comprehension into consideration.On the other hand,the translator should pay attention to the faithfulness,accuracy,flexibility and readability to better convey the content and emotions of the origin text.The translation report contains the introduction,the main body of the report and the conclusion.This translation report first introduced the back information of the translation task,followed by a detailed description of the translation process,then explain the translation theory;and the translator selects George Steiner's Fourfold Translation Motion to guide the translating practice.Then it explains the feasibility and necessity of George Steiner's Fourfold Translation Motion as the guiding theory.case analyses are conducted according to the order of the four steps.This is the main part of this report.This report expounds in detail how George Steiner's Fourfold Translation Motion is applied to guide the translation task by making examples.In the end,translator summed up the problems encountered in the practice of translation and obtained the conclusions and revelations in the process of solving the problems:case analysis shows that George Steiner's Fourfold Translation Motion translation has practical guiding significances for the translation of argumentative prose.The writer tries her best to exert the translator subjective initiative to make target language readers understand the original text better,and to provide a new perspective for the translation of similar articles.Doing this research is also conducive to the dissemination of China's ecological thoughts,let China's ecological thinking and wisdom go out influence the world.
Keywords/Search Tags:"The Wisdom of Nature", philosophical prose, George Steiner's Fourfold Translation Motion, cases analysis
PDF Full Text Request
Related items